Шырав: я

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

1. я (jа), вить.
- Хорачка. Яс, вить.

2. я (jа), что? ась?
- Шибач. К.-Кушки. Ваҫлей! пурттӑна пар-ха! — Я? — Пурттӑна пар, теҫҫӗ; клуххуй-им эс? Василий, дай-ка мне топор! — Что? — Дай, говорят тебе, топор; разве ты глухой?! N. Леш ҫинӗ (=ҫынӗ) кӑҫкӑрнӑ рака: рак, рак! ста-ке эсӗ? Леш, виҫ хут кӑҫкӑрсан тин: я? тенӗ. Тот человек кричал раку: «Рак, рак! где же ты?» Тот лишь после трех раз откликнулся: «Что?»
- Альш. Ку старикки ӑна хирӗҫ: я, мӗн тен? тет. Этот старик говорит ей: «Ась, что ты говоришь?"

3. я (jа), то же, что е, а если (вдруг).
- КАЯ. Ай ачам, ачам! мӗн инкек ҫакланчӗ-ши! (что за несчастие!). Я урсан, мӗн тусан (а если сбесится она), мӗн курас-ха?
- Завражн. Я корин! А если увидит! Я килин! А если придет!
- Якейк. Эп сан пата пырӑп ӗнт! — Я аҫу курсан? Я прийти-то приду к тебе!.. А если отец твой увидит?! (говорит парень девушке).
- Абыз. Я хырӑму выҫҫассӑн? А что, если проголодаешься?

4. я (jа), восклиц. при неожиданно обнаружившемся обстоятельстве.
- КС. Я, эсӗр пахчана кӗтӗр-и-ха! А, вы в сад залезли!
(), вить. Хорачка. jас, вить.
(), что? ась? Шибач. К.-Кушки. Ваçлей! пурттăна пар-ха! — Я? — Пурттăна пар, теççĕ; клуххуй-им эс? Василий, дай-ка мне топор! ― Что? — Дай, говорят тебе, топор; разве ты глухой?! N. Леш çинĕ (= çынĕ) кăçкăрнă рака: рак, рак! ста-ке эсĕ? Леш, виç хут кăçкăрсан тин: я? тенĕ. Тот человек кричал раку: «Рак, рак! где же ты?». Тот лишь после трех раз откликнулся: «Что?» Альш. Ку старикки ăна хирĕç: я, мĕн тен? тет. Этот старик говорит ей: «Ась, что ты говоришь?»
(), то же, что е, а если (вдруг). КАЯ. Ай ачам, ачам! мĕн инкек çакланчĕ-ши! (что это за несчастие!). Я урсан, мĕн тусан (а если сбесится она), мĕн курас-ха? Завражн. Я корин! А если увидит! Я килин! А если придет! Якейк. Эп сан пата пырăп ĕнт! — Я аçу курсан?! Я прийти-то приду к тебе!.. А если отец твой увидит?! (говорит парень девушке). Абыз. Я хырăму выççассăн? А что, если проголодаешься?
, (), восклиц. при неожиданно обнаружившемся обстоятельстве. КС. Я, эсĕр пахчана кĕтĕр-и-ха! А, вы в сад залезли!

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

местоим. личн.
эпĕ, эп; я работаю на заводе эпĕ заводра ĕçлетĕп; скажи мне, пожалуйста кала-ха мана, тархасшăн

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

меня эпӗ, эп; ко мне ман патӑма (кил); из-за меня ман пирки.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

мест. личн. эпĕ, эп; ◇ я думаю ман шутпа; не я буду, если не... пурăнаç та мар (çавна та пултарас çук пулсан); я тебя (его, вас, их) ак эп сана (ăна, сире, вĕсене) (хăратса калани); по мне 1) (по вкусу) мана кăмăллă, мана пырать; 2) (по моему мнению) ман шутпа.

Çавăн пекех пăхăр:

юшка питлĕхĕ юштук юшши юя « я » ябеда ябедник ябедничать ябиру яблоко

я
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150